Startseite
Kontakt
Login
Hauptseite
Alle Infos
Suchen & Navigieren
Forum
Suchen & Navigieren
• Lorca-Plattform > Lorca-Rezeption im deutschen Sprachraum > Herausforderungen der Übersetzung
Suche in dieser Kategorie
Suchen
einschliesslich Unter-Kategorien
Infos
Brecht-Nachdichtungen von Lorca-Gedichten
Brecht-Nachdichtungen von Lorca-Gedichten, Ingrid Pietrzynski, 2002
Das Casteler Colloquium zu García Lorca im deutschen Sprachraum.
Das veruntreute Wort, von Ingrid Mylo
Der 'Fall Lorca' und der 'Fall Beck'
Der Dichter und sein Henker
Die Schwierigkeit, den Romancero gitano zu übersetzen
Drei Zungen für Federico - Lyrik und Theater García Lorcas, neu übersetzt
Drei Zungen für Federico, von Albrecht Buschmann
Lorca in neuer Übersetzung (Deutschlandradio)
Lorca und Andalusien
Lorca und Beck - Glanz und Elend des Übersetzens
Lorca und der Surrealismus: Oda al Santísimo Sacramento del Altar
Lorcas Theater, Becks Übersetzung, Fortners Oper
Publikation: Spaziergang durch das Mütterreich, von August Rüegg
Seminararbeit: Lorcas Lyrik und ihre Rezeption im deutschen Sprachraum
Theatergerechtes Übersetzen
Fragen und Antworten
Status-Datum
Status
Redaktor/in
Keine Einträge
Schliessen
Suche auf dieser Plattform
Suchen
Suchtipps
Disclaimer
Kontakt